
1
на сутринта видях –
паяжината върху луната
е дива леска
*
Le matin je vois –
la toile d'araignée sur la lune
est devenue avelinier
2
момиче лакомо
яде череши
сенки потрепват в тревата
*
Une fille avale avidement
des cerises – dans l'herbe –
ombres tremblantes
3
ефирна жена
върви през себе си –
сянка на пътя
*
une femme irréelle
marche à travers soi –
ombre sur la route
4
По палатката
барабанят скакалци –
страх от бурята.
*
Des sauterelles
tambourinent sur la tente –
peur de l’orage.
5
Ято щъркели –
дълга лигатура към
топлите страни.
*
Volée de cigognes –
long signe de legato
vers les pays chauds.
6
Щурци в храстите.
А детето ми вика:
- Чуй камбаните!
*
Des grillons dans les buissons.
Et l’enfant crie:
- Ecoute les cloches!
7
Гарван в мъглата –
невидимите струни
на тих контрабас.
*
Un corbeau dans la brume –
les cordes invisibles
d’une contrebasse douce.
8
По Нова година
потъват в белота
дори боклуците.
*
Noël –
même les ordures sont couvert
du blanc.
9
Нова година –
клошарят намери
чифт стари ботуши.
Nouvelle année –
le clochard a trouvé
une paire de vileilles bottes.
10
Три врабеца –
локва в есенната
шума.
*
Trois moineaux –
une flaque dans le feuillage
d’automne.
11
Пуканки
скачат по покрива.
Иде зима.
*
Des pop-corn
sautent sur les toits.
L’hiver arrive.
Превод на френски: Аксиния Михайлова
Няма коментари:
Публикуване на коментар